Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから、300ドルのペイパルの請求を受け取りました。 これは先に3個分の支払いということでしょうか? 確か全部で7個 合計740ドルではなかったで...
翻訳依頼文
あなたから、300ドルのペイパルの請求を受け取りました。
これは先に3個分の支払いということでしょうか?
確か全部で7個 合計740ドルではなかったですか?
後から、440ドルの支払いするということでしょうか?
ご確認を宜しくお願いします・
これは先に3個分の支払いということでしょうか?
確か全部で7個 合計740ドルではなかったですか?
後から、440ドルの支払いするということでしょうか?
ご確認を宜しくお願いします・
mcmanustcd
さんによる翻訳
I received a 300 dollar charge on PayPal from you.
This is the payment for the previous three items, correct?
But if I'm not mistaken wasn't it 7 items for a total of 740 dollars?
Therefore, shouldn't there be a charge somewhere of 440 dollars?
Please check this and let me know.
This is the payment for the previous three items, correct?
But if I'm not mistaken wasn't it 7 items for a total of 740 dollars?
Therefore, shouldn't there be a charge somewhere of 440 dollars?
Please check this and let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mcmanustcd
Starter