Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、本日無事商品を受け取りました。 すばらしい商品をありがとうございます。 もし宜しければサイン入りポスターも送って頂けないでしょうか? ご面倒...
翻訳依頼文
こんにちは、本日無事商品を受け取りました。
すばらしい商品をありがとうございます。
もし宜しければサイン入りポスターも送って頂けないでしょうか?
ご面倒ではありますが、宜しくお願い致します。
発送費用はこちらが全額負担致します。
すばらしい商品をありがとうございます。
もし宜しければサイン入りポスターも送って頂けないでしょうか?
ご面倒ではありますが、宜しくお願い致します。
発送費用はこちらが全額負担致します。
snowdrop
さんによる翻訳
Hello. I received the goods today successfully.
Thank you very much for the great item.
If possible, could you kindly send me a poster with an autograph please?
Sorry for the trouble, but I hope you could help me.
I will bear the all shipping cost.
Thank you very much for the great item.
If possible, could you kindly send me a poster with an autograph please?
Sorry for the trouble, but I hope you could help me.
I will bear the all shipping cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
snowdrop
Starter (High)
外資系メーカー勤務
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...