Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 欲しいのですが、サイズ感がわかりません。 体型は158cmで身長は高くありません。体重は48kgで標準体型です。 ぴったり目で着たいです。痩せて見えるのは...
翻訳依頼文
欲しいのですが、サイズ感がわかりません。
体型は158cmで身長は高くありません。体重は48kgで標準体型です。
ぴったり目で着たいです。痩せて見えるのはSかMどちらでしょうか?
あと、ファーを取った状態の写真を見たいです。
よろしくお願いします。
体型は158cmで身長は高くありません。体重は48kgで標準体型です。
ぴったり目で着たいです。痩せて見えるのはSかMどちらでしょうか?
あと、ファーを取った状態の写真を見たいです。
よろしくお願いします。
14pon
さんによる翻訳
I like this item, but I do not get the sizes.
I am as tall as 158cm, which is not so tall, and weigh as much as 48kg, which is the standard in Japan.
I want to wear it without any loose part . Which size would make you look more skinny, S or M?
And, I would like to see it without the fur. Would you show me an image?
Thank you.
I am as tall as 158cm, which is not so tall, and weigh as much as 48kg, which is the standard in Japan.
I want to wear it without any loose part . Which size would make you look more skinny, S or M?
And, I would like to see it without the fur. Would you show me an image?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...