Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 1.いつも配送ありがとう 下記の商品について質問です 20枚ずつ注文したら納期はいつになりますか 今発送出来る枚数は何枚になりますか 早く届けば買いたい...

翻訳依頼文
1.いつも配送ありがとう
下記の商品について質問です
20枚ずつ注文したら納期はいつになりますか
今発送出来る枚数は何枚になりますか

早く届けば買いたいというお客さんがいます。
クリスマスシーズンで配送が遅れていると思いますが
それを見越して正確な日にちを教えて下さい
宜しく

2.カタログをありがとう。今回のデザインも素敵ですね
どの商品を売っていくか検討してご連絡します
回答期限はありますか
また下記の商品を追加で注文します。
本日発送する商品と一緒に送ってくれますか
本日の発送のほうが優先ですが
katrina_z さんによる翻訳
1. Thank you for all the deliveries.
I have a question about the following items.
If I were to order 20 of each of them then when would they be delivered?
And what amount are you able to ship at this moment?

I have customers who have said they would like to purchase them if they will arrive soon.
I know deliveries get slowed down because of the Christmas season but please let me know the exact date you anticipate for these.
Thank you.

2. Thanks for the catalog. The designs this time around are so nice too.
I will give some thought over what items to sell and then contact you.
Do you have a period I need to reply by?
Also, I am making an additional order of the following items.
Could you send them together with the items you're shipping out today?
I would prefer that they get shipped today...
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する