Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からロシア語への翻訳依頼] In the final episode, in a scene that showcases the pathos that we have come ...
翻訳依頼文
In the final episode, in a scene that showcases the pathos that we have come to expect from Lilley, Ja'mie voices her true regard for her father. It's a demoralizing insight, meant to console her defeated mother. Jhyll has something to learn from her daughter, who adds 'nobody f---s with me and gets away with it.' When Ja’mie challenges her school’s dismissal of her, based on the emergence of a scandalous YouTube video of her and a Ugandan boy, Kwami, the challenge is self-serving: revenge for a wounded ego. However, for the first time in the show, Ja'mie's outrage is not misdirected.
Hillford Girls Grammar School officials do not debate with Ja'mie over any of her bigoted slurs, and not even in defense of Erin, another Hillford girl who bears the brunt of them. The school's criticism is of inappropriate language and sexually suggestive behavior, and their interests are not in educating girls on race and gender or punishing them for bullying, but in upholding the institution's reputation as Sydney's best girls' school.
tanyayu1
さんによる翻訳
В последней серии, в сцене полной пафоса, который мы уже привыкли ожидать от Лиллея, Джеми рассказывает о своем глубоком уважении к отцу. Это деморализующее признание служит утешением ее пораженной матери. Джил есть чему поучиться у дочери: "никому кто, пытается на*бать меня , это не сходит с рук," - говорит она. Джеми протестует против своего исключения из школы из-за появления скандального видео на YouTube с участием ее и парня из Уганды - Квами. Цель протеста эгоистичная - это месть за раненное самолюбие. Тем не менее, первый раз в шоу, возмущение Джеми не напрасно.
Руководители женской гимназии Хилфорд не выступают против злобных оскорблений Джеми даже в защиту Эрин, другой ученицы Хилфорда, которой приходится сносить их. Школа критикует неуместную ругань и вызывающее поведение. Ее руководителям важно не научить девушек терпимости по отношению к полу и национальности, и не наказать их за издевки над одноклассницами, но поддержать репутацию лучшей женской гимназии Сиднея.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1034文字
- 翻訳言語
- 英語 → ロシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,326.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
tanyayu1
Standard