Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] This film is the story of a man who seems in the process of offering himself ...

翻訳依頼文
This film is the story of a man who seems in the process of offering himself to God as a sacrifice. He lives only on bread, wine and a little potato soup. He gives up meat and vegetables. Whether this is because his stomach won't hold down anything else or whether his diet is destroying his health is unclear until later. He is thin and weak, he coughs up blood, he grows faint in the houses of parishioners, one late night he falls in the mud and cannot get up.
It is a bleak winter. The landscape around his little church is barren. There is often no sign of life except for the distant, unfriendly barking of dogs.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Этот фильм о человеке, который решает принести себя в жертву Богу. Он питается исключительно хлебом, вином и картофельным супом. Он отказался от мяса и овощей. До последнего неясно, оттого ли это что его желудок не принимает ничего, кроме этого, или оттого что его диета разрушает его здоровье. Он худ и слаб, он харкает кровью, он падает в обморок в домах прихожан, однажды ночью он падает в грязь и не может подняться.
Суровая зима. Пейзаж вокруг его маленькой церквушки скучен. Часто нет других признаков жизни, кроме далекого и неласкового лая собак.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
617文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,389円
翻訳時間
約9時間