Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 樹脂、金属などの異なる材質も視野内なら同時に測定 リードピッチ間計測などの2次元検査も同時に検査 さまざまな角度からワークを検証 面計測を活かした多彩な...
翻訳依頼文
樹脂、金属などの異なる材質も視野内なら同時に測定
リードピッチ間計測などの2次元検査も同時に検査
さまざまな角度からワークを検証
面計測を活かした多彩な解析機能
撮影タイミング毎のデータを解析することで、リードはもちろん樹脂の変形も正確に把握
めんどうな調整は不要
簡単3ステップでワーク温度に自動で補正
プロファイル作成モードによるワーク温度のプロファイル習得が可能
一度作成すると、以降はワークに熱電対がなくてもワーク温度になるよう雰囲気温度を自動で補正、めんどうな調整の手間がかかりません
リードピッチ間計測などの2次元検査も同時に検査
さまざまな角度からワークを検証
面計測を活かした多彩な解析機能
撮影タイミング毎のデータを解析することで、リードはもちろん樹脂の変形も正確に把握
めんどうな調整は不要
簡単3ステップでワーク温度に自動で補正
プロファイル作成モードによるワーク温度のプロファイル習得が可能
一度作成すると、以降はワークに熱電対がなくてもワーク温度になるよう雰囲気温度を自動で補正、めんどうな調整の手間がかかりません
kabayan1957
さんによる翻訳
Different materials, such as resin, metal also are measured at the same time if the field of view.
Two-dimensional tests such as measurement between lead pitch are also checked at the same time.
Verifying the work from a variety of angles
A variety of analysis function by utilizing the surface measurement
By analyzing the data of the imaging timing , it is accurately grasped the deformation of not only the lead but also the resin.
No need of troublesome adjustment
The auto-correction to the work temperature in 3 easy steps
Possible profile acquisition of work temperature by the profile creation mode
Once you create it, as it correct automatically the ambient temperature so that the work temperature even without a thermocouple in the work, no need the hassles of adjustment after that.
Two-dimensional tests such as measurement between lead pitch are also checked at the same time.
Verifying the work from a variety of angles
A variety of analysis function by utilizing the surface measurement
By analyzing the data of the imaging timing , it is accurately grasped the deformation of not only the lead but also the resin.
No need of troublesome adjustment
The auto-correction to the work temperature in 3 easy steps
Possible profile acquisition of work temperature by the profile creation mode
Once you create it, as it correct automatically the ambient temperature so that the work temperature even without a thermocouple in the work, no need the hassles of adjustment after that.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kabayan1957
Trainee
インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。
案件ベースで、アジア・ビジネスに関するコンサル業にも対応します。
中国語、ベト...
案件ベースで、アジア・ビジネスに関するコンサル業にも対応します。
中国語、ベト...