Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問の回答が遅くなり申し訳ございません。 送料に付きましては記載させて頂いた金額でお願いします。 高価の物ですので、扱いには十分気を付けております。...

翻訳依頼文
ご質問の回答が遅くなり申し訳ございません。

送料に付きましては記載させて頂いた金額でお願いします。

高価の物ですので、扱いには十分気を付けております。
なので梱包費、人件費、梱包資材費なども加算させて頂いております。

その点、ご承知頂ければ幸いです。

運搬費を含めましても当商品は格安かと思います。

ご入金頂きましたら迅速に発送致します。
transcontinents さんによる翻訳
Sorry for my late answer.

Please accept the shipping cost as stated.

Since it is an expensive item, we pay enough attention handling it.
Therefore, packing, human resource and packing material cost are added on the price.

I appreciate your understanding.

Even including the transport cost, this item is very reasonable.

I will make prompt shipment upon receipt of your payment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...