Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] He warns her against drugs. One night she tells him she has shot up. She says...
翻訳依頼文
He warns her against drugs. One night she tells him she has shot up. She says a friendly doctor gave her the shot. But Yoh has the skin and the aura of a drug addict. What does Muraki think? He never reveals. But when the boss asks for a volunteer to murder the boss of a rival gang, Muraki says he'll do it. He doesn't have to. The boss has already given him an exemption because he's just finished one prison term. If you meditate on why Muraki volunteers, I think you will close in on his motivation, and find the theme
martin_p_kracklauer29_3
さんによる翻訳
Er warnt sie vor Drogen. Eines Abends erzählt sie ihm, daß sie gefixt hat. Ein befreundeter Arzt habe ihr die Spritze verpasst. Allerdings hat Yoh den Teint und die Erscheinung einer Drogensüchtigen. Was sich Muraki dabei denkt, gibt er nicht preis. Als aber sein Boss nach einem Freiwilligen fragt, um den Boss einer konkurrierenden Bande zu ermorden, meldet sich Muraki. Er muß dies zwar nicht tun. Der Boss hat ihn bereits von weiteren Anschlägen befreit, weil er gerade eine Haftstrafe abgesessen hat. Wenn man sich allerdings überlegt, warum sich Muraki freiwillig meldet, dann kommt man meiner Meinung nach an seinem Beweggrund heran, und findet dabei das Kernthema.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1143文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,572.5円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
martin_p_kracklauer29_3
Starter
Greetings! I'm a German-American molecular biologist living in Potsdam. Ger...
フリーランサー
midnite3006
Starter