Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からドイツ語への翻訳依頼] I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong pr...
翻訳依頼文
I am very sorry that I have sold the product in Amazon listed with a wrong price.
While it's without permission, I will proceed with the cancellation.
If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.
Thank you very much.
I will be refunding as much as £3 for this.
While it's without permission, I will proceed with the cancellation.
If you are not in agreement with this, please tell me your conditions and I will try to comply.
Thank you very much.
I will be refunding as much as £3 for this.
12345678_9icfm
さんによる翻訳
Tut mir sehr leid, dass ich das Produkt bei Amazon mit einem falschen Preis verkauft.
Während es ohne Erlaubnis, werde ich mit der Kündigung vorgehen.
Wenn Sie nicht damit einverstanden sind, bitte sagen Sie mir Ihre Bedingungen und ich werde versuchen zu erfüllen.
Vielen Dank.
Ich werde so viel wie £ 3 für diese zurückerstattet.
Während es ohne Erlaubnis, werde ich mit der Kündigung vorgehen.
Wenn Sie nicht damit einverstanden sind, bitte sagen Sie mir Ihre Bedingungen und ich werde versuchen zu erfüllen.
Vielen Dank.
Ich werde so viel wie £ 3 für diese zurückerstattet.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 309文字
- 翻訳言語
- 英語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 696円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
12345678_9icfm
Starter
I´m a lawyer specializing in administrative law and customs law in my country...