Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文いただきありがとうございます。 申し訳ございません。 当店の管理ミスで、 The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Br...
翻訳依頼文
ご注文いただきありがとうございます。
申し訳ございません。
当店の管理ミスで、
The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks の新品は、
在庫切れになってしまいました。
The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks
の中古でしたらございますが、いかがでしょうか?
もし中古でもかまわないのでしたら、
$65の半額の、$32.5で提供させていただきます。
その場合、残りの$32.5は返金させていただきます。
申し訳ございません。
当店の管理ミスで、
The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks の新品は、
在庫切れになってしまいました。
The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks
の中古でしたらございますが、いかがでしょうか?
もし中古でもかまわないのでしたら、
$65の半額の、$32.5で提供させていただきます。
その場合、残りの$32.5は返金させていただきます。
shioton
さんによる翻訳
Thank you for your order but the item you have ordered is currently out of stock.
Because of our item management problem, a new "The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks" is currently unavailable.
We have a used The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks in our stock.
Would you like to order it if you don't mind if it's a used one?
I will sell it for $32.5 which is 50% off from $65.
In that case, I will refund the remaining $32.5.
Because of our item management problem, a new "The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks" is currently unavailable.
We have a used The Ultimate Hits [Audio CD] Garth Brooks in our stock.
Would you like to order it if you don't mind if it's a used one?
I will sell it for $32.5 which is 50% off from $65.
In that case, I will refund the remaining $32.5.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
shioton
Starter