Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 中古品の為、傷、汚れ、錆有り。手入れが必要。 大きな傷はないが微細な傷有り。動作OK ピカティニー規格マウントレイル付スタビライザー装着 4ポーテッド・...

翻訳依頼文
中古品の為、傷、汚れ、錆有り。手入れが必要。

大きな傷はないが微細な傷有り。動作OK
ピカティニー規格マウントレイル付スタビライザー装着
4ポーテッド・コンペンセイター装備
ロングマガジン標準装備
バリーモデル専用デザイン《NEWタクティカル・コンバット・サイト》
ステンレスシルバーに仕上げられたバレル
《ハイブリット・カスタム・グリップ》には《S.T.A.R.S.専用ゴールドメダリオン》が標準装備。
全長259 mm重量946 g銃身長106 mm装弾数32 + 1 発弾丸6mm BB弾
akihiro_12 さんによる翻訳
Since this product is used, it has scars, marks, and rust. A maintenance is required.

Does not have big scars but very small ones. It works fine.
Mounted with a picatinny-standard rail mount with stabilizer.
Equipped with 4 ported compensator.
Equipped with a long standard magazine.
Barry-modeled design 《NEW Tactical Combat SIte》
Barrel finished with stainless silver.
《Hybrid Custom Grip》is installed with a standard 《S.T.A.R.S. Gold Medallion》

Full length 259mm Weight 946 g Gun's height 106mm Number of loaded bullets 32 + 1 Bullets 6mm BBs

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akihiro_12 akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...