Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フォーラムは使い難いのでここで質問します。 確認ですが、ソースの目立つ位置にコピーライト表記をしなければいけないの? 評価が低い理由がわかりました...
翻訳依頼文
フォーラムは使い難いのでここで質問します。
確認ですが、ソースの目立つ位置にコピーライト表記をしなければいけないの?
評価が低い理由がわかりました。ソースが汚すぎます。
自分でわざと売れなくしてるようなものです。
確認ですが、ソースの目立つ位置にコピーライト表記をしなければいけないの?
評価が低い理由がわかりました。ソースが汚すぎます。
自分でわざと売れなくしてるようなものです。
gloria
さんによる翻訳
Let me ask you a question here, as the forum is not easy to use for me.
Why should the copyright notice be placed in an outstanding place near the source?
Now I understand why the feedback is low. The source is too bad.
It's as if you yourself make it unmarketable.
Why should the copyright notice be placed in an outstanding place near the source?
Now I understand why the feedback is low. The source is too bad.
It's as if you yourself make it unmarketable.