Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ ポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...

翻訳依頼文
CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.
steh_chaplin1 さんによる翻訳
CAIN -O Selo do Lírios-
"Eu quero te ver de novo, independentemente de quantas vezes você renascer neste mundo..."
Uma menina sonha constantemente sobre uma miríade de lírios brancos reluzentes desabrochados.
Um dia, no caminho de volta para casa com seu irmão, Tomoyuki, a menina se depara com um acidente na estação de metrô. Em meio ao caos, ela presencia uma comoção entre um vampiro de olhos cor de vermelho sangue e um espírito raposa. Sem qualquer aviso, os dois começam a reivindicar a menina. Tomoyuki tenta protegê-la, mas seus poderes como humano são fúteis quando comparados a seres místicos.
hayame
hayameさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1933文字
翻訳言語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,350円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
steh_chaplin1 steh_chaplin1
Starter
Hi!
I'm Stefany, I'm 20 and I am a Linguistics/Translation senior undergradu...
フリーランサー
hayame hayame
Starter