Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文についてですが、まだキャンセルせずそのままで承りました。 商品につきましては、おそらく12月11日に配達可能日をご連絡するかたちになるかと思いますが...
翻訳依頼文
ご注文についてですが、まだキャンセルせずそのままで承りました。
商品につきましては、おそらく12月11日に配達可能日をご連絡するかたちになるかと思いますが、もしバラ農園より早めにお届け出来る連絡がありましたらお知らせ致します。
何卒宜しくお願い致します。
商品につきましては、おそらく12月11日に配達可能日をご連絡するかたちになるかと思いますが、もしバラ農園より早めにお届け出来る連絡がありましたらお知らせ致します。
何卒宜しくお願い致します。
safir_k
さんによる翻訳
As for your order, we accepted it without canceling it.
We will probably contact you on December 11th about the possible delivery date of the product.
However, if the rose farm inform us that they can deliver earlier, we will contact you as soon as possible.
Thank you very much for your understanding in advance.
We will probably contact you on December 11th about the possible delivery date of the product.
However, if the rose farm inform us that they can deliver earlier, we will contact you as soon as possible.
Thank you very much for your understanding in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。