Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] DigiCare Technologyはインターネットやハードウェア業界で経験を積んだ才能のある人達によって2012年に設立された。 ERIは、Ja...
翻訳依頼文
Digi-Care ERI Wristband: Fitness Helper Shifting from Sports Tracking to Sports Incentive
Hong Kong-based tech company Digi-Care demoed their first smart wristband ERI at TechCrunch Shanghai last week. ERI is now opened up for preorder and the company is seeking for $50,000 funds on Indiegogo in a bid to ship the product to users by early 2014.
ERI features a 6mm slim band and is 20g in weight, offering eight color options. It also sports high accuracy motion tracking sensor, ambient temperature sensor and pressure sensor. The polymer lithium battery can work for more than half a month. The wristband is compatible to iOS, Android, Mac OS and Window 8.1. The gadget can identify what kind of sports the user is doing like running, swimming, or climbing and then track their route with smart algorithm. In order to encourage the users, the company developed a sports social game, where users can join fever activities around to reach achievements, even win rewards, and then, share the results to friends, making people’s fitness more funny and incentive. DigiCare Technology was founded in 2012 by a group of experienced talents in Internet and hardware industry.
ERI is in an already crowded smart bracelet and pedometer market that packed with foreign counterparts like Jawbone Up 2, Nike+ Fuelband, Fitbit Flex as well as domestic ones like Codoon and Maibu. Samsung’s Gear and Sony’s SmartWatch are also powerful competitors.
Hong Kong-based tech company Digi-Care demoed their first smart wristband ERI at TechCrunch Shanghai last week. ERI is now opened up for preorder and the company is seeking for $50,000 funds on Indiegogo in a bid to ship the product to users by early 2014.
ERI features a 6mm slim band and is 20g in weight, offering eight color options. It also sports high accuracy motion tracking sensor, ambient temperature sensor and pressure sensor. The polymer lithium battery can work for more than half a month. The wristband is compatible to iOS, Android, Mac OS and Window 8.1. The gadget can identify what kind of sports the user is doing like running, swimming, or climbing and then track their route with smart algorithm. In order to encourage the users, the company developed a sports social game, where users can join fever activities around to reach achievements, even win rewards, and then, share the results to friends, making people’s fitness more funny and incentive. DigiCare Technology was founded in 2012 by a group of experienced talents in Internet and hardware industry.
ERI is in an already crowded smart bracelet and pedometer market that packed with foreign counterparts like Jawbone Up 2, Nike+ Fuelband, Fitbit Flex as well as domestic ones like Codoon and Maibu. Samsung’s Gear and Sony’s SmartWatch are also powerful competitors.
nobeldrsd
さんによる翻訳
Digi-Care ERIリストバンド:健康支援方法を、運動履歴管理から、運動意欲を高める方向にシフト
香港を拠点とするテック企業のDigi-Careは、先週開催されたTechCrunch Shanghaiで同社初のスマートリストバンド、ERIのデモを行った。現在同社は、ERIの事前注文を受付けており、またユーザに対して2014年初めには製品を出荷できるよう、Indiegogoで50万米ドルの資金調達を進めている。
ERIのバンドは6㎜と薄く、重量は20gで8色展開されている。また高精度な動作追跡センサー、周囲温度センサーや圧力センサー等も備わっている。リチウムポリマーバッテリーを採用しており、半月以上も動作可能だ。リストバンドは、iOS、Android、Mac OS and Window 8.1で利用することができる。
香港を拠点とするテック企業のDigi-Careは、先週開催されたTechCrunch Shanghaiで同社初のスマートリストバンド、ERIのデモを行った。現在同社は、ERIの事前注文を受付けており、またユーザに対して2014年初めには製品を出荷できるよう、Indiegogoで50万米ドルの資金調達を進めている。
ERIのバンドは6㎜と薄く、重量は20gで8色展開されている。また高精度な動作追跡センサー、周囲温度センサーや圧力センサー等も備わっている。リチウムポリマーバッテリーを採用しており、半月以上も動作可能だ。リストバンドは、iOS、Android、Mac OS and Window 8.1で利用することができる。
ガジェットは、ユーザがランニング、水泳や登山等どんなスポーツを行っているか判断することができ、高性能なアルゴリズムによってルートの追跡を行っている。同社は、ユーザを励ますために、ユーザが熱狂的なアクティビティーに参加しながら目標を達成したり、さらに報酬を獲得できるスポーツソーシャルゲームを開発している。その報酬は友人とシェアすることで、フィットネスがより楽しく、また刺激にもなっている。
DigiCare Technologyはインターネットやハードウェア業界で経験を積んだ才能のある人達によって2012年に設立された。
ERIは、Jawbone Up 2、Nike+ Fuelband、Fitbit Flexそして、国産のCodoonやMaibu等の競合で既に一杯のスマートブレスレットや歩数計市場に参入している。SamsungのGearやSonyのSmartWatchもまた、強力な競合である。
ERIは、Jawbone Up 2、Nike+ Fuelband、Fitbit Flexそして、国産のCodoonやMaibu等の競合で既に一杯のスマートブレスレットや歩数計市場に参入している。SamsungのGearやSonyのSmartWatchもまた、強力な競合である。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1431文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,220.5円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter