Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「職人による手作業で側面までプリント」 高品質フィルムプリントで側面まで綺麗にプリントされています。 また、2層コーティングなのでツヤも綺麗です。...
翻訳依頼文
「職人による手作業で側面までプリント」
高品質フィルムプリントで側面まで綺麗にプリントされています。
また、2層コーティングなのでツヤも綺麗です。
加工はすべて日本の熟練した職人が手作業で行っています。
高品質フィルムプリントで側面まで綺麗にプリントされています。
また、2層コーティングなのでツヤも綺麗です。
加工はすべて日本の熟練した職人が手作業で行っています。
sweetshino
さんによる翻訳
"Craftsman’s handwork enables the side print"
Even sides are beautifully printed with high quality film print.
Also, double-coating provides amazing shine.
All process is done by hands of Japanese veteran craftsmen.
Even sides are beautifully printed with high quality film print.
Also, double-coating provides amazing shine.
All process is done by hands of Japanese veteran craftsmen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sweetshino
Starter