Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信をありがとう。 そのレンズは私にとって間違いなくエクセレントコンディションだった。 あなたがその状態に不満があるなら、返金します。 USPSにて日本に...

翻訳依頼文
返信をありがとう。
そのレンズは私にとって間違いなくエクセレントコンディションだった。
あなたがその状態に不満があるなら、返金します。
USPSにて日本に送ってください。
安心してください、私は送料も負担します。
あなたの協力に感謝します。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for your reply.
That lens for me was undoubtedly in an excellent condition.
If you are unhappy with that state, then I will give you a refund.
Please kindly send it back to Japan using USPS.
Don't worry, I will pay for the delivery fee as well.
I appreciate your support.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する