Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、ご連絡ありがとう。 発送ですが、送料を節約したいのでDHLではなくPOSTENで送って下さい。 4㎏までで400SEKくらいで送れるはずで...

翻訳依頼文
こんにちは、ご連絡ありがとう。

発送ですが、送料を節約したいのでDHLではなくPOSTENで送って下さい。

4㎏までで400SEKくらいで送れるはずです。
いつもPOSTENで日本まで1週間でとどきますし、
追跡番号もつくのでPOSTENで送ってくれますか?

もしPOSTENで送れない場合はスウェーデンに私の友人
がいるので、友人に送ってもらうことはできますか?

ご連絡お待ちしています。
transcontinents さんによる翻訳
Hello, thanks for your message.

Regarding shipment, I'd like to save shipping cost so please send by POSTEN instead of DHL.

It should cost around 400SEK up to 4kg.
Always it takes 1 week to Japan by POSTEN, and it comes with a tracking number so will you send it by POSTEN?

If you cannot send it by POSTEN, I have a friend in Sweden so will you send it to my friend?

I'll be waiting for your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...