Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] メールを頂きこの情報をご提供いただき有難うございました。 お支払い頂いた価格を反映するようにというお客様のご要望によりお客様の商品を調整いたしました。...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 492文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/28 13:14:06 閲覧 1375回
残り時間: 終了

Thank you for your email and for providing this information.



I have adjusted your item(s) per your request to reflect the price that you have paid.



You can view this completed online with your account under MY ACCOUNT > INBOX. Please confirm that the prices are correct before placing a shipment request.



If any other information is needed when you request shipment – you will be contacted via email.



Please do not hesitate to contact me if you have any questions or concerns.



Best Regards,

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/28 13:20:29に投稿されました
メールを頂きこの情報をご提供いただき有難うございました。
お支払い頂いた価格を反映するようにというお客様のご要望によりお客様の商品を調整いたしました。



この完全なオンラインをお客様のアカウントのマイアカウント>受信箱でご覧になれます。出荷要請の前に価格設定が正しいかどうかご確認ください。



出荷要請の際に情報が必要な時には、メールにてご連絡させて頂きます。



ご質問やご心配なことがございましたらご遠慮なくご連絡ください。


[削除済みユーザ]
評価 41
翻訳 / 日本語
- 2013/11/28 13:26:03に投稿されました
メールと情報をありがとうございました。

リクエストしていただいて、支払った料金の商品を、確認しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。

気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。

かしこ
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/11/28 13:24:13に投稿されました
メール及び本情報のご提供ありがとうございました。

貴方の各ご依頼事項を調整し、お支払いいただきました金額に反映しました。

MY ACCOUNT > INBOXと称する貴方のオンライン口座において本件の
完了をご覧いただくことができます。発送の要請に先立ち、金額をご確認ください。

本要請において他の情報が必要な場合、メールにてお知らせします。

ご質問があれば、お気軽にご連絡ください。

敬具
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。