翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 41 / 1 Review / 2013/11/28 13:26:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 41
英語

Thank you for your email and for providing this information.



I have adjusted your item(s) per your request to reflect the price that you have paid.



You can view this completed online with your account under MY ACCOUNT > INBOX. Please confirm that the prices are correct before placing a shipment request.



If any other information is needed when you request shipment – you will be contacted via email.



Please do not hesitate to contact me if you have any questions or concerns.



Best Regards,

日本語

メールと情報をありがとうございました。

リクエストしていただいて、支払った料金の商品を、確認しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。

気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。

かしこ

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/28 14:50:21

元の翻訳
メールと情報をありがとうございました。

リクエストしていただいて、支払った料金商品を、確認しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。

気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。

かしこ

修正後
メールと情報をありがとうございました。

支払った料金を反映してほしいという要望により、商品を、調整しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送を要請する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。

気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。

かしこ

勉強になりました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加