翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 41 / 1 Review / 2013/11/28 13:26:03
Thank you for your email and for providing this information.
I have adjusted your item(s) per your request to reflect the price that you have paid.
You can view this completed online with your account under MY ACCOUNT > INBOX. Please confirm that the prices are correct before placing a shipment request.
If any other information is needed when you request shipment – you will be contacted via email.
Please do not hesitate to contact me if you have any questions or concerns.
Best Regards,
メールと情報をありがとうございました。
リクエストしていただいて、支払った料金の商品を、確認しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。
気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。
かしこ
レビュー ( 1 )
元の翻訳
メールと情報をありがとうございました。
リクエストしていただいて、支払った料金の商品を、確認しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。
気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。
かしこ
修正後
メールと情報をありがとうございました。
支払った料金を反映してほしいという要望により、商品を、調整しております。
MY ACCOUNT-INBOXで確認することができます。発送を要請する前に、商品の確認をお願いいたします。
発送時に何か質問があれば、メールにて受付いたします。
気になることがありましたら、お気軽に連絡ください。
かしこ
勉強になりました。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。