Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡を下さりまして、ありがとうございます。 お尋ねしたいのですが、◯◯のサイトでは、あなたは送料込みの31.50$ で販売をされていると存じます。 ...

翻訳依頼文

ご連絡を下さりまして、ありがとうございます。

お尋ねしたいのですが、◯◯のサイトでは、あなたは送料込みの31.50$
で販売をされていると存じます。

◯◯のサイトで毎回成約の度に、手数料(約10%以上と存じます)を徴収
されていると思いますが、その分をディスカウントして頂く事は可能か
という事をお聞きしたいのです。

もし、できないのでしたらあなたのベストプライスを教えて下さい。
私はあなたと今後、継続的にビジネスがしたいと考えています。

何卒、宜しくお願い致します。


russ87 さんによる翻訳
Thank you very much for contacting me.

I am aware that you are selling the item for $31.50 including shipping on ◯◯ and I was hoping to inquire in regards to this.

I believe there is a handling fee (I know it's over 10%) for every time you close a deal on ◯◯, but I was wondering if it were at all possible to take out this fee as a discount. If you are unable to do this, please let me know the best price that you can offer. I am really hoping to continue doing business with you from here forward. I am looking forward to your reply.

Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
russ87 russ87
Senior