Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 勿論私も貴方とは長く一緒に仕事をすることを願っています。 ゾーン3が南米、アフリカ、世界です。 貴方は少なくとも年内は無給で仕事をする覚悟は有りますか...

翻訳依頼文
勿論私も貴方とは長く一緒に仕事をすることを願っています。

ゾーン3が南米、アフリカ、世界です。

貴方は少なくとも年内は無給で仕事をする覚悟は有りますか?この仕事は、日本のアマゾンで利益の出る商品を見つけそれをイーベイに出品することによって報酬が発生します。私もイーベイで販売を始めた頃は1商品を見つけて出品するのに1時間以上掛かりました。

勿論貴方のスキルを高めるのに私も協力はしますが、最後はあなた自身の努力しだいです。

これからはチャットワークで貴方とは会話をします。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Of course, my wish is that we would be able to work together for a long time.

Zone 3 is South America, Africa and the world.

Are you willing to work at least until the end of the year with no salary? This work consists of finding profitable products on Amazon Japan and to sell them on eBay to get commission. When I first started this, I was taking over an hour to find one product and list them on eBat.

I will help you improve your skills, but in the end, everything is up to you.

I would like to communicate with you via chatwork form now on.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
24分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する