Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ○○様 このメールは、下記リストの商品の返品請求が承認されたことをお伝えするべく、Amazonから送信されたものです。 ○○さん、あなたの販売...

翻訳依頼文
Dear ○○
This email is being sent to you by Amazon to notify and confirm that a return authorization has been requested for the item(s) listed below.

○○, please review this request in the Manage Returns tool in your seller account. Using the Manage Returns tool, please take one of the following actions within the next business day:

1. Authorize the buyer's request to return the item.
2. Close the request.
3. Contact the buyer for additional information (through Manage Returns or the Buyer-Seller Communications tool).

giandavide, the information below is confirmation of the items that you have requested to return to ○○. No additional action is required from you at this time.

Order ID: ○○○
Item: ○○○○
eggplant さんによる翻訳
○○様

このメールは、下記リストの商品の返品請求が承認されたことをお伝えするべく、Amazonから送信されたものです。

○○さん、あなたの販売者アカウントのManage Returnsのツールにある、このリクエストをご参照下さい。Manage Returnsのツールを利用して、翌営業日以内に下記の対応の内、いずれかを行なって下さい。

1. 商品の返品を求める買い手のリクエストを承認する。
2. 要求を断る。
3. 買い手にさらなる情報提供を求める。(Manage Returnsあるいはthe Buyer-Seller Communicationsを利用する)

giandavideさん、下記の情報はあなたが○○さんへ返品を求めた商品の確認です。今回、あなたに行なってもらうことはありません。

注文ID:○○○
商品:○○○○

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
701文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,578円
翻訳時間
19分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter