Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 ***は日本でも販売されています。だから、私のお客さんは、みんな日本で買っています。 前のヴァージョンは、アメリカでしか買えなかった...

翻訳依頼文
メールありがとう。 ***は日本でも販売されています。だから、私のお客さんは、みんな日本で買っています。

前のヴァージョンは、アメリカでしか買えなかったので、日本で高い価値があり、アメリカから輸入すると売れたんですけどね。

ところで、私は+++を探しているのですが、

+++は手に入りますか?

katrina_z さんによる翻訳
Thank you for your email. *** is sold in Japan as well. So my customers are all purchasing it in Japan.

The previous version could only be bought in the US so it's valuable in Japan and sells well if it's imported from America.

By the way, I'm looking for +++.

Do you have +++?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
4分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する