Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 不具合/動作不良 購入者のコメント: イヤフォンが、時々勝手にオンになったりオフになったりするし、音を調節するとガリガリいう。 音を大きくしたり小...

翻訳依頼文
Defective/Does not work properly
Buyer comments: ear phones turn off on there own intermittently and crackle when adjusting sound

hi the sound goes off intermittently when sound is turned up or down and crackles as well I like the item very much can I just send head phones back for you to replace many thanks tony

The customer stated that he was charged GBP 45.00 for customs fee and the seller was informed of this where they stated that the refund for the GBP 45.00 would be issued to the customer. The confirmation for the refund was sent to the customer over ten days now and the seller has not provide the refund.
14pon さんによる翻訳
不具合/動作不良
購入者のコメント: イヤフォンが、時々勝手にオンになったりオフになったりするし、音を調節するとガリガリいう。

音を大きくしたり小さくしたりすると、時々音が途切れ足りガリガリいったりするんです。この商品は気に入っているので、送り返して取り替えてもらえますか。よろしくお願いします。
トニー

客は45ポンドの関税を請求され、そのことを売り手に伝えた所、客に45ポンドの返金をすると言った。返金の確認が客に送られてから10日以上経つが、販売者はいまだに返金をしていない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
617文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,389円
翻訳時間
14分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...