Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 衣装について ‐衣装はニットです。 あの美しい衣装を縫製した縫子は既に退職済みです。 退職後既に1年以上経過しております。 その人形はニットの衣装を着て...
翻訳依頼文
About outfit - The outfit will be knitted. The seamstress who sewed that beautiful outfit is no longer working. Hasn't been working for over a year.
E
he doll will have knitted outfit. and I could try to sew a pink outfit with a pretty hat. But I can't sew shoes
About tummy plate - it is not available in Russia, I asked a lot of craftsmen, they don't have it at home
It is available here
E
he doll will have knitted outfit. and I could try to sew a pink outfit with a pretty hat. But I can't sew shoes
About tummy plate - it is not available in Russia, I asked a lot of craftsmen, they don't have it at home
It is available here
洋服について。着せる洋服はニットになります。あの素敵な洋服を縫ったお針子さんはもうここには働いていないのです。もう1年位経つでしょうか。この人形にはニットのお洋服を着させようと思っています。可愛いハットに合うピンク色の出で立ちにできるのではないかと考えています。ですが、靴は縫うことはできないのです。
おなかのプレートについては、いろんな職人に尋ねてみたのですが、ご自宅にもなく、もうロシアでは入手ができないのです。
しかし、ここにあります。
おなかのプレートについては、いろんな職人に尋ねてみたのですが、ご自宅にもなく、もうロシアでは入手ができないのです。
しかし、ここにあります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 385文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 867円
- 翻訳時間
- 11分