Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、日本の山田です。 先日注文した荷物が届きました。 迅速に発送していただき感謝しております。 確認したところ〇〇が1点不足しておりました。 当...
翻訳依頼文
こんにちは、日本の山田です。
先日注文した荷物が届きました。
迅速に発送していただき感謝しております。
確認したところ〇〇が1点不足しておりました。
当方もレシートとお支払額をあらためて確認しましたが、
貴店にも確認をお願いいたします。
不足分は次回購入時に同梱していただければ結構です。
また近日中に注文させていただきます。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいいたします。
先日注文した荷物が届きました。
迅速に発送していただき感謝しております。
確認したところ〇〇が1点不足しておりました。
当方もレシートとお支払額をあらためて確認しましたが、
貴店にも確認をお願いいたします。
不足分は次回購入時に同梱していただければ結構です。
また近日中に注文させていただきます。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいいたします。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
Hello, I'm Yamada from Japan.
I have received the products I have ordered lately.
Thank you so much for dispatching the products immediately.
After inspection, however, it seems that there is one 〇〇 missing.
Although I have checked the receipt and the payment price,
I hope that you could confirm this case too.
Please send me the missing 〇〇 with the next order,
which I will be making in the near future.
Kind regards.
I have received the products I have ordered lately.
Thank you so much for dispatching the products immediately.
After inspection, however, it seems that there is one 〇〇 missing.
Although I have checked the receipt and the payment price,
I hope that you could confirm this case too.
Please send me the missing 〇〇 with the next order,
which I will be making in the near future.
Kind regards.