Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] Consider "A Man Escaped" (1956). Here is a movie about a man condemned to dea...

翻訳依頼文
Consider "A Man Escaped" (1956). Here is a movie about a man condemned to death in 1943 in Montluc, a Nazi prison camp in Lyon, inside German-occupied France. In a shot that comes even before the titles, we learn that 7,000 men were killed there during the war. Then we meet the captured Resistance fighter Fontaine (François Leterrier), who has every reason to believe he will be one of them. The character is based on a postwar memoir by André Devigny, who escaped from Montluc on the very day he was scheduled to die.

If you saw this man sit on his bunk and stare at the wall, or hold his head in his hands, you would not blame him. What are his options? His cell is small, the walls and door are thick, the prison walls are high, the Nazi guards are outside. He is in solitary confinement most of the day, although sometimes he can tap out messages in a code, or secretly exchange notes during washing-up time. During the period of his confinement another man he has "met" this way is shot trying to escape.
dannythedog さんによる翻訳
"Приговорнный к смерти бежал" (1956). В основе фильма - история узника нацистской тюрьмы Монлюк на территории оккупированной Франции, который был приговорён к смерти в 1943 году. Из кадров, которые идут перед начальными титрами, мы узнаём, что во время войны здесь были убиты 7000 человек. Затем нас знакомят с находящимся в заключении бойцом движения Сопротивления лейтенантом Фонтеном (Франсуа Летерье), которому, несомненно, готовят ту же участь. Фильм основан на послевоенных мемуарах Андре Девиньи, который сбежал из Монлюка в день назначенной казни.
Видя этого человека сидящим на койке и бессмысленно глядящим в стену, или обхватившим в отчаянии голову руками, вряд ли кто-то решится обвинять его. А что ему остаётся? Крошечная камера, крепкие двери, высокие стены, охраняемые нацистами. Большую часть дня он проводит в отрешённом уединении, лишь иногда перестукиваясь с помощью шифров и изредка обмениваясь записками. В это время уединения главного героя другой его товарищ по несчастью погибает при попытке побега.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1010文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,272.5円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
dannythedog dannythedog
Starter