Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 何週間か前に入荷した黒のEdgeburstがありましたが、前に注文した物だと思ってました。そのギターは、同様に注文を入れていた別の販売員の割り当て分になり...
翻訳依頼文
There was a black Edgeburst that had come in weeks ago that we thought was the order I had placed. It went to another salesperson that also had an order for the guitar placed. The guitar I shipped had been on hold and become available. I had assumed it was the 2013 guitar that was allocated to another salesperson. Will you be able to move it?
nobeldrsd
さんによる翻訳
何週間か前に入荷した黒のEdgeburstがありましたが、前に注文した物だと思ってました。そのギターは、同様に注文を入れていた別の販売員の割り当て分になりました。私が出荷したギターは、取り置きになってましたが、その後販売できるようになった物です。2013年のギターで別の販売員に割り当てられていたものだと思います。上手く売る事ができそうですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 345文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 777円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter