Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] UK 度々ご連絡させて頂きまして申しわけありません。 私は御社の商品を再び出品することはしまぜん。 どうかBへクレームの撤回をお願いできないでしょうか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は eden さん jun_inaba さん buom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

okotay16による依頼 2013/11/22 19:28:55 閲覧 1749回
残り時間: 終了

UK
度々ご連絡させて頂きまして申しわけありません。
私は御社の商品を再び出品することはしまぜん。
どうかBへクレームの撤回をお願いできないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します、
私はあなたを信じています。
あなたに幸運がありますように。

eden
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 19:45:27に投稿されました
UK
I apologise for contacting you over and over again.
I will not re-list your products in the future.
Would you please consider withdrawing your complaint to B?
I will appreciate your understanding in advance.
I wish you all the best for your business.
★★★☆☆ 3.0/1
jun_inaba
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 19:46:16に投稿されました
Sorry for my contacting many times.
I won't sell your company's products again.
Please withdraw your complain to B.
Best regards.
I believe you.
I wish you all the best.
buom
評価 40
翻訳 / 英語
- 2013/11/22 19:34:32に投稿されました
I am sorry for let you contact me many times.
I have not displayed your company product the 2nd time
Could I ask you to withdraw the claim to B?
Please help me
I am believing in you
Good luck to you!!!
★★☆☆☆ 2.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。