maki (eden)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)

オーストラリア在住歴17年。
直訳はネイティブが聞いてとても不自然である場合が多いので、ネイティブの自然な言い回しを使って翻訳しています。
そのまま日本語を文字通り訳すよりも、言いたいこと(日本語で書かれている内容)を反映させるように訳さないと意味がないと思っています。日本語で学ぶ英語、教科書に特化しすぎて不自然な英語にならないように気をつけています。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 4  / 1708
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 22  / 1563

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)