Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この写真、なんだかわかりますか? つながったまま焼きあがったポッキーの軸の部分が、自分の重さによって、切れ目の入った部分でちょうど1本の長さで折れる瞬間な...
翻訳依頼文
この写真、なんだかわかりますか?
つながったまま焼きあがったポッキーの軸の部分が、自分の重さによって、切れ目の入った部分でちょうど1本の長さで折れる瞬間なんです。
つながったまま焼きあがったポッキーの軸の部分が、自分の重さによって、切れ目の入った部分でちょうど1本の長さで折れる瞬間なんです。
paulboland
さんによる翻訳
What do you notice about this picture?
The mid section of fried-together Pocky have a crack in them that is about to break at the length of exactly one single stick due to their own weight.
The mid section of fried-together Pocky have a crack in them that is about to break at the length of exactly one single stick due to their own weight.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 80文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 720円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
paulboland
Starter
My goal is to work as a translator in order to provide services to foreigners...