Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日御社から購入した商品をアメリカの転送会社経由で日本に発送しようと思っておりました。 しかし、米国の輸出規制に引っかかってしまい、書類が必要です。 ...
翻訳依頼文
先日御社から購入した商品をアメリカの転送会社経由で日本に発送しようと思っておりました。
しかし、米国の輸出規制に引っかかってしまい、書類が必要です。
下記内容が転送会社から送られてきたメールになります。
○○
この内容に対し、私は添付ファイルの書類を提示しました。
すると、下記内容の返信がありました。
○○
まだ書類が必要のようです。
これ以上保管しておくと、御社に返却されてしまいます。
しかし、米国の輸出規制に引っかかってしまい、書類が必要です。
下記内容が転送会社から送られてきたメールになります。
○○
この内容に対し、私は添付ファイルの書類を提示しました。
すると、下記内容の返信がありました。
○○
まだ書類が必要のようです。
これ以上保管しておくと、御社に返却されてしまいます。
transcontinents
さんによる翻訳
I was thinking about sending the item I bought from you the other day via US forwarding company.
However, due to US export regulation I need documents.
Below is the email sent from the forwarding company.
○○
I submitted the documents in the attached file for this.
Then there was a reply as below.
○○
It looks like I still need further documents.
If it's kept longer, it will be returned to your company.
However, due to US export regulation I need documents.
Below is the email sent from the forwarding company.
○○
I submitted the documents in the attached file for this.
Then there was a reply as below.
○○
It looks like I still need further documents.
If it's kept longer, it will be returned to your company.