Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] やあ、こんにちは。 まず、注文ありがとう! でも、スムーズに通関して荷物を速やかに届けてもらうにはいくらかかるか教えてください、よろしく! ...
翻訳依頼文
hi ,dear friend :
thanks for your order first !
but in order to you can get the parcel soon,and through the customs smoothly,please tell me how much value on the parcel,thank you !
looking forward to your replay !
thanks and best regards !
thanks for your order first !
but in order to you can get the parcel soon,and through the customs smoothly,please tell me how much value on the parcel,thank you !
looking forward to your replay !
thanks and best regards !
transcontinents
さんによる翻訳
やあ、こんにちは。
まず、注文ありがとう!
でも、スムーズに通関して荷物を速やかに届けてもらうにはいくらかかるか教えてください、よろしく!
お返事お待ちしております!
ありがとう、ヨロシク!
まず、注文ありがとう!
でも、スムーズに通関して荷物を速やかに届けてもらうにはいくらかかるか教えてください、よろしく!
お返事お待ちしております!
ありがとう、ヨロシク!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 260文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...