Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からイタリア語への翻訳依頼] Payments startup Ribbon, which launched last year with a focus on making it e...
翻訳依頼文
Payments startup Ribbon, which launched last year with a focus on making it easier to accept payments online across websites, blogs and social media services like Facebook and Twitter, is expanding in a new direction. The company is now working to develop a person-to-person payments service that will allow users to send money to friends over the web.
yafan
さんによる翻訳
I pagamenti nuovi avviati via Ribbon, quale hanno lanciato anno scorso con la concentrazione sulla facilitià di accettare i pagamenti online all'interno dei siti, blogs ed i servizi della media sociale come Facebook e Twitter, espandendosi la nuova direzione. La compania adesso sta lavorando a sviluppare un servizio dei pagamenti da persona a persona, quale permetterà agli utenti di mandare i soldi agli amici via rete.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 352文字
- 翻訳言語
- 英語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yafan
Starter