Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 、天子諸芸能事、第一御学問なり。一、紫衣の寺は住持職、先規希有の事なり。近年猥に勅許の事、甚だ然るべからず。【禁中並公家諸法度】
翻訳依頼文
、天子諸芸能事、第一御学問なり。一、紫衣の寺は住持職、先規希有の事なり。近年猥に勅許の事、甚だ然るべからず。【禁中並公家諸法度】
hyun_0216
さんによる翻訳
천자가 수양해야 할 첫 번째 덕목은 학문이다. 첫째, 자의를 입도록 허락받은 주지의 직이란 것은, 이전에는 거의 없었다. 최근에 함부로 칙허가 내려졌으니, 바람직하다 할 수 없도다.[금중병공가제법도]
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 64文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 576円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...