Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】※チケット情報更新! 8月16日、季節は「夏」。 【NI...

翻訳依頼文
Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】※チケット情報更新!

8月16日、季節は「夏」。
【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。

10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。
その為に!
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!
【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!
parksa さんによる翻訳
Cheeky Parade [NINE LIVES TOUR ~ 치키파의 NATSUMATSURI~] ※ 티켓 정보 업데이트!

8월 16일, 계절은 "여름"
[NINE LIVES TOUR] 일본 FINAL 공연을 합니다.

10 월에 엔터테인먼트의 본고장 NY으로 뛰어들기 전에 치키파와 팬 분들이 지금까지는 없었을 정도의 단결 일치를 해야 할 필요가 있습니다.
이를 위해!
일본 최대의 엔터테인먼트인 [여름 축제]를 치키파가 개최하겠습니다!
[치키파의 NATSUMATSURI]으로 텐션을 최고조로!
peper456
peper456さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
576文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,184円
翻訳時間
17分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
peper456 peper456
Starter
日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どちらも翻訳可能です。よろしくお願いします。日本語能力試験N1満点。

일본어...