Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、まだ受け取っておりません。 = 出荷の為の追加のドルを、あなたから 私の PAYPALの住所 ××× @ onlineへ返して(...
翻訳依頼文
Excuse me but I have not received! = DOLLARS EXTRA FOR SHIPPING, YOU RETURN MY PAYPAL ADDRESS ××× @ online.de, Orre also ask, are we sure that the parcel is consenao because of the serious incident tzunamy, let me know As soon, thanks
happytranslator
さんによる翻訳
申し訳ありませんが、まだ受け取っておりません。
= 出荷の為の追加のドルを、あなたから 私の PAYPALの住所 ××× @ onlineへ返して(下さい)
de, Orreはこうも尋ねています。 津波の重大な災害の為、 小包は consenao(送ることができない・途中で止まっている)と確信しています。 出来る限り早くお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
(consenaoという英語の単語はないようですが前後の文から推察すると上記のように思います。)
(tzunamyは、おそらく、津波を、音から適当にスペリングしただけと思われます)
(are we sureというのはおかしいので、we are sureの間違いかと思われます。そうなると上記のようになります。
= 出荷の為の追加のドルを、あなたから 私の PAYPALの住所 ××× @ onlineへ返して(下さい)
de, Orreはこうも尋ねています。 津波の重大な災害の為、 小包は consenao(送ることができない・途中で止まっている)と確信しています。 出来る限り早くお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
(consenaoという英語の単語はないようですが前後の文から推察すると上記のように思います。)
(tzunamyは、おそらく、津波を、音から適当にスペリングしただけと思われます)
(are we sureというのはおかしいので、we are sureの間違いかと思われます。そうなると上記のようになります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 526.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
happytranslator
Starter