Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] A dragon boat is a human-powered boat or paddle boat that is traditionally ma...
翻訳依頼文
A dragon boat is a human-powered boat or paddle boat that is traditionally made of teak wood to various designs and sizes. They usually have brightly decorated designs that range anywhere from 40 to 100 feet in length, with the front end shaped like open-mouthed dragons, and the back end with a scaly tail. The boat can have up to 80 rowers to power the boat, depending on the length. A sacred ceremony is performed before any competition in order to “bring the boat to life” by painting the eyes. The first team to grab a flag at the end of the course wins the race.
mia_wallace1
さんによる翻訳
Un barco-dragón es un barco de remos o impulsado por un ser humano que tradicionalmente está hecho de madera de teca y se elabora en varios diseños y tamaños. Por lo general tienen diseños de decoraciones vistosas cuya longitud fluctúa entre 40 a 100 pies, con la parte delantera modelada en forma de dragones con la boca abierta y la parte trasera con una cola escamada. El barco puede tener hasta 80 remeros que impulsen el barco, dependiendo de la longitud del mismo. Se lleva a cabo una ceremonia sagrada antes de todas las competencias a fin de "dar vida al barco" pintando los ojos. El primer equipo en arrebatar una bandera al final del trayecto gana la competencia.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 568文字
- 翻訳言語
- 英語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
mia_wallace1
Starter
Hi. I've worked as a translator for 20 years. I've translated books from Engl...