Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昨日、注文番号①の件で、御社より連絡をいただきました。 私は、御社への支払い用に、2枚のクレジットカードを登録してあります。 私は、クレジット...

翻訳依頼文
私は昨日、注文番号①の件で、御社より連絡をいただきました。
私は、御社への支払い用に、2枚のクレジットカードを登録してあります。

私は、クレジットカードの指定を、マスターカードに変えました。
ですが、これはどうやら私の勘違いのようでした。

あなたが、商品代金のことで、連絡してきた商品は、注文番号①、
それに対し、私がクレジットカードの指定を変更したのは、注文番号②
のようです。

これは、既に、変更してしまいましたので、このままで良いです。 私は、注文番号①に対しても、
クレジットカードの指定をマスターカードに変更したいのですが、

ウェブサイト上で、変更しようとしても、登録してある2つのカードのうち、アメリカンエキスプレスのカードしか表示されません。

マスターカードに変更するには、どうしたら良いでしょうか?

よろしくお願いします。
happytranslator さんによる翻訳
Regarding the order number (1) I received message from you yesterday.
I registered 2 credit cards for the payment to your company.

I have changed registered credit card to Master Card.
However, it seems like my mistake.

Your message is regarding the products of the order number (1)
and I changed my credit card for the order number (2).

I already changed it for this. So please treat it as it is.

I also wish to change my credit card registration to Master Card for the order number (1)
and tried to change it online. Although I registered 2 credit cards, only the American Express Card is
displayed. How can I change it to Master Card?
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
357文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,213円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
happytranslator happytranslator
Starter