Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡がありませんが、状況はどうなっていますか? 私が注文した商品はLEATHER SLEEVE HOODYですが 届いた商品は袖がLEATHERになって...

翻訳依頼文
ご連絡がありませんが、状況はどうなっていますか?
私が注文した商品はLEATHER SLEEVE HOODYですが
届いた商品は袖がLEATHERになっておりません。
注文した商品とは異なる商品が届いたため
返金して頂くかLEATHER SLEEVE HOODYを至急発送して下さい。
本日中にご連絡が無い場合、Paypalの異議をクレームにエスカレートさせて頂きます。
お忙しいと思いますが、至急ご連絡下さい。
よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I have not heard from you till now, but what is the update?
I ordered “Leather Sleeve Hoody”, but the sleeve of the one I have received was not “leather”.

Because I have received the item different from what I ordered, please refund me or ship the “leather Sleeve Hoody” urgently.
If I cannot hear from you within today, I would like to escalate this matter as a claim to the PayPal.
I am afraid to take up your busy time, but please get me back immediately.
Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
8分