Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 確認ですが、Boot-Consoleはもう在庫がなく入手は不可能ということでよいでしょうか? また、船便については興味があ...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
確認ですが、Boot-Consoleはもう在庫がなく入手は不可能ということでよいでしょうか?
また、船便については興味があります。
今後取引量が多くなるか、ホイールなどの大型商品を扱う場合に依頼しようと思っていました。
もし送料や注文方法などでわかっている情報があれば教えいただけますでしょうか?
確認ですが、Boot-Consoleはもう在庫がなく入手は不可能ということでよいでしょうか?
また、船便については興味があります。
今後取引量が多くなるか、ホイールなどの大型商品を扱う場合に依頼しようと思っていました。
もし送料や注文方法などでわかっている情報があれば教えいただけますでしょうか?
belobelo
さんによる翻訳
Thank you for the reply.
To be confirmed, isBoot- Console currently out of order?
I am interested in the shipping.
If there is any opportunity increasing orders or dealing with huge products such as wheels , I would like to ask for it.
Would you give more information if you have any shipping fee or detail for orders.?
To be confirmed, isBoot- Console currently out of order?
I am interested in the shipping.
If there is any opportunity increasing orders or dealing with huge products such as wheels , I would like to ask for it.
Would you give more information if you have any shipping fee or detail for orders.?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
belobelo
Starter
ロンドン・ニューヨーク・ボストン・オーストラリアなど 数々の英語圏およびヨーロッパで 育ちました。
大学では スペイン語を学び 現在は ポルトガル語圏に...
大学では スペイン語を学び 現在は ポルトガル語圏に...