Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの案件は専門家の処理に回しました。 彼らは最優先で調べ、もしもっと情報が必要になればご連絡します。 本件は急を要する事なので、早急に解決策をご提...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん belobelo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 308文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

okotay16による依頼 2013/11/18 18:27:21 閲覧 1500回
残り時間: 終了

uk

We have alerted our specialists to your issue and have forwarded your case to their attention.

They are looking into your issue with high priority and will contact you if any additional information is required.

We understand that this is an urgent issue so we are working hard to provide a prompt resolution.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/11/18 18:31:53に投稿されました
あなたの案件は専門家の処理に回しました。
彼らは最優先で調べ、もしもっと情報が必要になればご連絡します。
本件は急を要する事なので、早急に解決策をご提示できるようがんばっています。
belobelo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/18 18:37:10に投稿されました
我々は、専門家にあなたの事項を警告しこのケースに関しての解決を促します。
最善の対策でこの事項を確認し、あらたな見解が出次第ご連絡させていただきます。
この事項に関しての緊急性を考慮し早急な解決に全力を尽くします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。