Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は英語の授業の後、仕事に行ってたの。なんとか月曜日までに提出しないといけない仕事が片づいて一安心 いつもより朝ごはん少なかったのかな? 私はパンケー...
翻訳依頼文
今日は英語の授業の後、仕事に行ってたの。なんとか月曜日までに提出しないといけない仕事が片づいて一安心
いつもより朝ごはん少なかったのかな?
私はパンケーキとサラダを作って食べたよー
アプリケーションを作る会社に就職するために勉強会に行ったの?
すごいね!勉強するのは大変だけど、理解できると楽しいよね。
覚えなきゃいけない事もたくさんあると思うけど頑張ってね!
今日の授業は日本語禁止だったからすごく大変だったし疲れたよ。
私も同じくまだ覚えなきゃいけないことたくさんある。
お互いに頑張ろうね!
いつもより朝ごはん少なかったのかな?
私はパンケーキとサラダを作って食べたよー
アプリケーションを作る会社に就職するために勉強会に行ったの?
すごいね!勉強するのは大変だけど、理解できると楽しいよね。
覚えなきゃいけない事もたくさんあると思うけど頑張ってね!
今日の授業は日本語禁止だったからすごく大変だったし疲れたよ。
私も同じくまだ覚えなきゃいけないことたくさんある。
お互いに頑張ろうね!
iluvsnoopy228
さんによる翻訳
I did work after the English class today. I felt relieved after doing the work that I need to be submitting on Monday.
I am just wondering that it seems to be lesser compared to the usual breakfast?
I ate the pancake and the salad that I made ー
Did you go to study in order to create an application and to get a job in the company?
That's fantastic! Studying may be extremely hard but you'll enjoy it once you come to understand it.
I think there are a lot of things that you need to memorize so please do you best!
It was extremely hard and tiring in the class today due to restricting the use of Japanese.
I also have a lot of things that I have not memorized.
Let's both go for it and do our best!
I am just wondering that it seems to be lesser compared to the usual breakfast?
I ate the pancake and the salad that I made ー
Did you go to study in order to create an application and to get a job in the company?
That's fantastic! Studying may be extremely hard but you'll enjoy it once you come to understand it.
I think there are a lot of things that you need to memorize so please do you best!
It was extremely hard and tiring in the class today due to restricting the use of Japanese.
I also have a lot of things that I have not memorized.
Let's both go for it and do our best!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
iluvsnoopy228
Starter