Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記が貴方専用のIDとPWです。 今回は年末のホリデー戦略・贈り物の多くを占めるおもちゃをなるべく多く出品するためおもちゃを中心に多く出品して下さい。 ...

翻訳依頼文
下記が貴方専用のIDとPWです。

今回は年末のホリデー戦略・贈り物の多くを占めるおもちゃをなるべく多く出品するためおもちゃを中心に多く出品して下さい。

始めのうちは、コマースからイーベイに直ぐに出品するのではなく、コマースに保存して私のチェックを受けてください。

私はデータの共有をするためドロップボックスを使っています。そのため貴方のメールアドレスを教えて下さい。

下記のURLはマニュアルに従って、コマースを使ってイーベイに出品した製品です。商品説明と画像を参考にしたのはこちらです。


ayaka_maruyama さんによる翻訳
Below, you'll see your personal ID and password.

Please try to list as many toy products as possible, which dominates the majority of the holiday and seasonal gifts.
To begin with, please save your products on Commerce first, then list them on eBay after I my approval.
I have created a drop box to share the data. Please let me know your email address so that I can share this with you.
The following URL shows the products I have listed on eBay by following the manual and using Commerce. The product information and images I have used came from here.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する