Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本でのfloor care商品の代表的な海外ブランドになること a)Stick cordless cleaners・スティックコードレス部門のカテゴ...
翻訳依頼文
日本でのfloor care商品の代表的な海外ブランドになること
a)Stick cordless cleaners・スティックコードレス部門のカテゴリーの成長を図ること(まだ72%が未保有)b)Canister cleaner・製品認知拡大とユニークな利点を実証すること
C)Cordless handheld
リーダーシップを維持すること
a)Stick cordless cleaners・スティックコードレス部門のカテゴリーの成長を図ること(まだ72%が未保有)b)Canister cleaner・製品認知拡大とユニークな利点を実証すること
C)Cordless handheld
リーダーシップを維持すること
yoppo1026
さんによる翻訳
To become the typical foreign brand of floor care products in Japan
a) Stick cordless cleaners : To plan the category growth in the stick cordless cleaners (72% doesn't possess yet)
b) Canister cleaner : To make people recognize the product and to prove its unique advantages
c) Cordless handheld : To maintain a leadership
a) Stick cordless cleaners : To plan the category growth in the stick cordless cleaners (72% doesn't possess yet)
b) Canister cleaner : To make people recognize the product and to prove its unique advantages
c) Cordless handheld : To maintain a leadership