Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] このコートには襟元や素材が書かれたラベルは付いていますか? ラベルが付いている場合、何語で書かれているでしょうか? またその画像をアップしてもらうこと...
翻訳依頼文
このコートには襟元や素材が書かれたラベルは付いていますか?
ラベルが付いている場合、何語で書かれているでしょうか?
またその画像をアップしてもらうことは可能でしょうか?
今回、あなたの商品をいくつか購入することを検討しています。
小売パッケージの画像をアップしていただけないでしょうか?
オリジナルの画像が必要です。
送っていただけますか?
また、今回は購入しない画像も送ることは可能でしょうか?
ラベルが付いている場合、何語で書かれているでしょうか?
またその画像をアップしてもらうことは可能でしょうか?
今回、あなたの商品をいくつか購入することを検討しています。
小売パッケージの画像をアップしていただけないでしょうか?
オリジナルの画像が必要です。
送っていただけますか?
また、今回は購入しない画像も送ることは可能でしょうか?
newbie_translator
さんによる翻訳
Is the label containing the collars and the materials in this coat included?
If it is, then what language is it written in?
And is it possible to upload a picture of that?
I am considering to buy some of your products this time.
Can you upload the picture for the retail package?
I need the original pictures.
Can you send them to me?
And is it possible to also send the picture for the products not purchased this time?
If it is, then what language is it written in?
And is it possible to upload a picture of that?
I am considering to buy some of your products this time.
Can you upload the picture for the retail package?
I need the original pictures.
Can you send them to me?
And is it possible to also send the picture for the products not purchased this time?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
newbie_translator
Starter