Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私は日本に住んでいますが、18日までパリのGare d'Austerlitzに滞在しています。もしよろしければ、直接手渡しでアイテムを購入出来ませんか? ...
翻訳依頼文
私は日本に住んでいますが、18日までパリのGare d'Austerlitzに滞在しています。もしよろしければ、直接手渡しでアイテムを購入出来ませんか?
私の購入希望価格150ユーロですが、もしもあなたがその金額で販売が可能なら連絡をください。
私の購入希望価格150ユーロですが、もしもあなたがその金額で販売が可能なら連絡をください。
J'habite au Japon mais je séjourne près de la Gare d'Aurterlitz à Paris jusqu'au 18. Si vous voulez bien, je peux acheter ce produit avec la remise en main propre?
Mon prix souhaité est 150 euros. Si vous êtes d'accord de le vendre à ce prix, merci de me contacter.
Mon prix souhaité est 150 euros. Si vous êtes d'accord de le vendre à ce prix, merci de me contacter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 12分