Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] レポート: 中国消費者の40%はウェアラブル技術を耳にしたことがあるが、ブランド名を挙げることができない Baidu (NASDAQ:BIDU)は昨...

翻訳依頼文
Of the more than 40 respondents that Baidu interviewed over three months, 40 percent had heard of wearable devices, with men more likely than women. Respondents’ understanding of what the devices are capable of and how they work, though, is still relatively low. Most were also unaware of any specific brands or models on the market today.
yyokoba さんによる翻訳
Baiduが3ヶ月にわたりインタビューした40人以上の回答者のうち、40%はウェアラブルデバイスについて聞いたことがあり、かつ男性のほうが女性より高い確率でそうであった。しかしそれらのデバイスに何ができ、どう動作するのか、についての回答者の理解は、まだ比較的浅かった。またその多くは、現在市場に出ている特定のブランドやモデルについての認識がなかった。
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1522文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,424.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter